Como siempre la traducción de los títulos de las películas en España viene a dejarnos con la boca abierta. Si su título original es Au cul du loup ( En el culo del lobo) no se entiende el más difícil todavía de Una casa en Córcega. Cuando es mucho más fácil y tiene mayor sentido nuestra frase hecha "En el culo del mundo", que sería la correcta y muy similar traducción y/o sentido, o "en la boca del lobo" que también se utiliza en catalán. En fin, misterios insondables. Pero vayamos a la peli que es lo que toca.
Una peli sencillita, sin pretensiones, ópera prima de su director, y de esas cintas que te vas a casa a gusto. Que no te han tomado el pelo y además cómo que has disfrutado. Se trata de una coproducción franco-belga y cuenta la historia de una joven insatisfecha con su vida, con su entorno, con su familia, y hasta con su novio.
Una película que habla de la naturaleza, de la realización personal,de la familia, de las elecciones y las decisiones , y los esfuerzos que nos plantea la vida. Una película donde Pierre Ducolot ha dejado que hable el silencio y el paisaje como parte del casting.
La película empieza con una herencia, una casa en las montañas de la llamada Isla de la Belleza, Córcega.
PD. El prota masculino está como un queso.
Una peli sencillita, sin pretensiones, ópera prima de su director, y de esas cintas que te vas a casa a gusto. Que no te han tomado el pelo y además cómo que has disfrutado. Se trata de una coproducción franco-belga y cuenta la historia de una joven insatisfecha con su vida, con su entorno, con su familia, y hasta con su novio.
Una película que habla de la naturaleza, de la realización personal,de la familia, de las elecciones y las decisiones , y los esfuerzos que nos plantea la vida. Una película donde Pierre Ducolot ha dejado que hable el silencio y el paisaje como parte del casting.
La película empieza con una herencia, una casa en las montañas de la llamada Isla de la Belleza, Córcega.
PD. El prota masculino está como un queso.
No hay comentarios :
Publicar un comentario